|
|
| The Hail Mary in Russian Радуйся Маріе, Благодати полная, Господь съ Тобою благословенна Ты между женами, и благословень плодь чрева Твоего Іисус. Святая Маріе, Матерь Божія моли о насъ грешныхъ ныне и въ чась смерти нашей. Аминь. (A phonetic pronunciation in English: Rah-dooie-seeyah Mah-ree-yah, blah-go-dahtee pohl-nah-yah Gohs-pohd st-boy-oo blah-go-sloh-vienna tee mez-doo z-nah-mee, ee blah-go-sloh-vee-en p'load ch-ray-vah t'vo-yeh-goh Yee-soos. S'vee-yah-tah-yah Mah-ree-yah, Mah-t'yair Boh'zee'yah moh-lees oh nahs, gresh-neekh, neen-yah ee v'chahss smair-tee nah-shay-yeh. Ameen.)
This prayer is from a
publication called Our Lady's Digest, p. 147, Oct.-Nov. 1963.
It showed a symbol or letter (like a small "b" with a crosspiece on the
ascender with a v-shape on its top) in the words
грешныхъ
ныне
where an "е" was substituted. Радуйся, Мария,
благодатнaя! Господь с
Тобою.
Благословенна
Ты среди женщин, и
благословен плод чрева
Твоего
Иисус.
Russian Cyrillic alphabet а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ш э ю я ъ ы ь |
|
|
|
Copyright © 2005 - John Riedell - All
Rights Reserved |